| Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
| Autor |
Wiadomość |
Darek Puzyrkiewicz e-biznesmen

Dołączył: 25 Lis 2006 Posty: 69 Skąd: Kwidzyn
|
Wysłany: Czw Sie 02, 2007 16:27 Temat postu: Jak najlepiej to przetłumaczyć? |
|
|
Chodzi o angielskie słowo CLAIM. Szukam polskiego odpowiednika, który najlepiej odda sens tego słowa w kontekście oferty reklamowej. Macie jakieś pomysły? _________________ Darek Puzyrkiewicz
Jak Pisać Skuteczne Reklamy i Oferty? DynaNews to porady na temat zwiększenia skuteczności ofert reklamowych i tekstów publikowanych w Internecie. Za darmo możesz ulepszyć swoje teksty. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Maciej Chmielowski Administrator

Dołączył: 11 Lis 2006 Posty: 526 Skąd: Kraków
|
Wysłany: Czw Sie 02, 2007 17:16 Temat postu: |
|
|
To trochę zależy od kontekstu Darku. Najlepiej jakbyś wkleił całe zdanie. To może znaczyć "twierdzić, żądać, rościć, utrzymywać (np. że coś jest prawdziwe, czyli synonim słowa 'twierdzić')" ja skłaniam się ku utrzymywać, ale w dokładne tłumaczenie zależy od kontekstu zdania. _________________ Maciej Chmielowski,
Krakweb.pl
Nasza specjalność to projektowanie stron internetowych opartych o autorski system CMS
Zobacz wybrane Portfolio.Krakweb.pl
Masz jakieś notatki ze studiów? Podziel się nimi. Brakuje Ci wiedzy? Ściągnij notatki z Notatek.pl |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Darek Puzyrkiewicz e-biznesmen

Dołączył: 25 Lis 2006 Posty: 69 Skąd: Kwidzyn
|
Wysłany: Czw Sie 02, 2007 17:50 Temat postu: |
|
|
Sprawdziłem Maciej słownikowe znaczenie;) W tym momencie nie chodzi mi o konkretne zdanie, lecz CLAIM jako stały i ważny element oferty w Internecie (zresztą nie tylko). Jak ten element najlepiej określić? Jak jego nazwę przełożyć na polski? _________________ Darek Puzyrkiewicz
Jak Pisać Skuteczne Reklamy i Oferty? DynaNews to porady na temat zwiększenia skuteczności ofert reklamowych i tekstów publikowanych w Internecie. Za darmo możesz ulepszyć swoje teksty. |
|
| Powrót do góry |
|
 |
Arek Kasprowski Obserwator e-biznesu
Dołączył: 10 Sie 2007 Posty: 10 Skąd: Zurich
|
Wysłany: Wto Paź 30, 2007 22:54 Temat postu: |
|
|
| Darek Puzyrkiewicz napisał: | | Sprawdziłem Maciej słownikowe znaczenie;) W tym momencie nie chodzi mi o konkretne zdanie, lecz CLAIM jako stały i ważny element oferty w Internecie (zresztą nie tylko). Jak ten element najlepiej określić? Jak jego nazwę przełożyć na polski? |
Zapytaj specjalistow. Jezeli chodzi o jeden, pojedynczy wyraz. Otrzymasz odpowiedz za darmo. http://www.forumtlumaczy.pl
Pozdrawiam
Arek Kasprowski |
|
| Powrót do góry |
|
 |
|
|
|
|
|
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach
|
|
|
 |
 |
Raporty :: Sklepy Internetowe :: Outsourcing :: Reklama :: Branding :: Copywriting :: Pozycjonowanie :: Księgowość :: Prawo :: Szkolenia :: Kredyty :: Projektowanie Stron :: Biznes Plan :: Ogłoszenia
FAQ | SZUKAJ | REJESTRACJA | TWÓJ PROFIL | WYLOGUJ / ZALOGUJ | MAPA STRONY
Powered by phpBB 2001-2005 phpBB Group | KONTAKT REDAKCJA eBiznesmeni.pl
eBiznes, Biznes Plan, Własna Firma, Biznes, Działalność Gospodarcza, Biznes, Firma, Praca, Banki, Kredyty, Podatki, Inwestycje, Giełda, Reklama, Marketing, Lokaty, Forum Biznesowe, Serwis Biznesowy, Sklepy Internetowe, Outsourcing, Reklama, Branding, Copywriting, Pozycjonowanie, Księgowość, Prawo, Szkolenia, Lokaty i Kredyty.
authorization failed 905 wymiana linkow nieautoryzowano no auth
|
|
|
|